EL ATLAS CHINO DE UN JESUITA QUE DELINEA LAS RUTAS COMERCIALES DE LA COMPAÑÍA HOLANDESA. IMPORTANCIA DE LOS ASENTAMIENTOS PORTUGUESES EN CHINA A LA LLEGADA DE LOS HOLANDESES : ENFRENTAMIENTOS. LA VOC EN CHINA.

Sobre la llegada de portugueses y españoles a China cf. la excelente tesis

https://mobiroderic.uv.es/bitstream/handle/10550/50548/Gabriel%20Terol%20-%20Tesis%20Doctoral.pdf?sequence=1&isAllowed=y

que nos dice:” fue Alfonso de Alburquerque quien envió las primeras misiones comerciales a China”. “La de Jorge Álvares, que en 1513 fue autorizado a comerciar en la isla de Lintín (Nèi Língdīng Dǎo), cercana a Hong Kong, y la de Rafael Perestrello, que comerció en Cantón en 1516-1517. Este último año, Manuel I envió como embajador ante la corte Míng a Tomé Pires, en una flota al mando de Fernão Pires de Andrade. Una serie de sucesos desafortunados, y las intrigas del depuesto sultán de Malasia, tuvieron como consecuencia el fracaso de esta embajada”, … Finalmente pudieron establecerse en Macao en 1557. Desde allí, años más tarde, se iniciaría la entrada de misioneros jesuitas —portugueses e italianos, principalmente, pero también de otros países europeos— en China.82” (pags 139-140)

“Mas tarde Benedetto de Gois se lanza a la búsqueda de Catay” (pág. 163)

“Por otra parte, tras la expedición Magallanes-Elcano, que llegó a las islas llamadas más tarde Filipinas y a las Molucas en 1521 y los posteriores intentos de Felipe II de disputar la soberanía sobre estas últimas a la Corona de Portugal, tendrían como resultado los asentamientos españoles en Cebú y Manila. Las islas Filipinas constituirán una base privilegiada desde la que misioneros agustinos y dominicos llegados desde España, vía México, se adelantarán en unos años en dar los primeros pasos en la nueva etapa en las relaciones culturales entre Occidente y China que se inicia a fines del siglo XVI”. “Esencial la figura del agustino pamplonés Martín de Rada”…”El riojano Juan González de Mendoza. .. el dominico fray Juan Cobo”… y Diego de Pantoja, quien colaboró con el jesuita italiano Mateo Ricci (Excelente biografía págs 149-152) Finalmente , el profesor Atanasio Kircher y sus discípulos, el italiano Martino Martini y el polaco Michal Boym “(pág 170)

Vale la pena consultar esta tesis hasta el final por ofrecer a todo el elenco de religiosos que llegó a China, también por su esencial bibliografía desde el siglo XVI a nuestros días (235 ss.) con reseñas de cada obra, sobre todo de sinología alemana y reciente española (págs 268 ss) con apéndices pedagógicos muy buenos (págs 555 ss. ) , textos daoistas en chino (610 ss ) y una bibliografía exhaustiva final imprescindible (680 ss ) Un trabajo estupendo en fin, que merece agradecimiento.

En adelante citaremos un artículo obligatorio para entender dos cataclismos sucedidos en Oriente

tras la llegada de los holandeses con su compañía- insignia la V.O.C, uno, el enfrentamiento con los portugueses, y otro la guerra interna china entre las dinastías Ming y Qing

(cf.MARIO CAMS, DISPLACING CHINA: “The Martini-Blaeu Novus Atlas Sinensis and the Late Renaissance Shift in Representations of East Asia”Renaissance Quarterly, vol. 73. issue 3,

published online by Cambridge University Press 2 – October 2020

https://www.cambridge.org/core/journals/renaissance-quarterly

con excelente traducción al español Asombran las footnotes y referencias. Toda una explosion bibliográfica , la mayoría online , Imprescindible su consulta para cualquier trabajo de investigación sobre Asia. Agradecimiento

“A la llegada de los holandeses a Asia , el comercio estaba dinamizado y sin problemas , de forma que el Imperio Ibérico (España-Portugal) lo hacía así: por un lado “los portugueses comerciaban con comerciantes de Cantón a través de Macao, que enlazaba con Malaca y Goa al Oeste, y con Nagasaki al Este” “y, por otro, los españoles, comerciaban con comerciantes de Fujian desde Manila” “Los holandeses apuntaron a estas redes comerciales desde Batavia” “Lanzaron un fallido ataque contra Macao, luego contra las redes comerciales entre Macao y Japón, construyendo fortificaciones en el estrecho de Taiwan”. “Después obstaculizaron el comercio entre Fujián y Manila” “Finalmente establecieron una ruta comercial alternativa que unía Japón con Fujián y, a trvás de Taiwan, enlazaba con Batavia” ( M. Camps, op. Cit, págs 12-13 ss)” “El enfrentamiento fue decisivo para la expulsión de los portugueses , por un contratiempo con Japón “Este empezó a fustigar para prohibir el comercio con los portugueses, lo que aprovechan los holandeses para bloquear Goa y tomar Malaca” “Así es que cuando Portugal recupera su independencia de los Habsburgo, los holandeses rematan su comercio de especias, desplazándoles de Asia”

MATEO RICCI MISIONERO JESUITA QUE CARTOGRAFIA CHINA EN COLABORACIÓN CON CARTÓGRAFOS CHINOS

En el magnífico artículo “Th e Impact on the European Humanities of Early Reports from Catholic Missionaries from China, Tibet and Japan between 1600 and 1700” del investigador

Gerhard F.Strasser

https://library.oapen.org/bitstream/id/a1c44041-7148-4dfd-bf76-90cfcc07d134/429447.pdf

de la revista “The Making of the Humanities”, vol. II: From Early Modern to Modern Disciplines. Edited by Rens Bod Jaap Maat and Thijs Weststeijin

Amsterdam Univ Press

Con todos los errores de situación geográfica (Egipto etc), es uno de los primeros mapas en colaboración Oriente- Occidente de China

MARTINO MARTINI Y SU MAGNÍFICO ATLAS SIENENSIS

BIBLIOGRA FIA Y PORTALES TEMÁTICOS WEB

Hemos de traer aquí y agradecer sus buenísimos trabajos de investigación l a estas páginas catalanas https://www.upf.edu/es/web/mooc-upf/the-euroTHE EUROPEAN DISCOVERY OF CHINA POMPEU FABRA UNIVERSITY BARCELONAhttps://www.upf.edu/web/european-discovery-of-china/analyse-a-source7

Agradecemos a la universidad Pompeu Fabra , así como a la doctora Dolores Folch, su generosidad por tan magnífico trabajo

https://www.upf.edu/web/european-discovery-of-china/china-in-world-history

http://www.booktryst.com/2010/09/happy-hour-for-kircher-two-martinis.html

https://www.upf.edu/web/european-discovery-of-china/analyse-a-source7

© Universitat Pompeu Fabra

Con buena traducción en español(google)

Con buena traducción en español(google

https://www.upf.edu/docu

© Universitat Pompeu Fabra

documents/88317877/91077398/8.3.2_ES.pdf/9ab8b3e1-1070-34a8-588d-bed267d5fca3

© Universitat Pompeu Fabra MASTERS SOBRE TEMAS SINENSES

Con buena traducción en español(google)

https://www.cartahistorica.com/our-catalogue/asia/china/complete-series-of-china-maps-by-martini-and-blaeu/

Este Atlas fue publicado en cinco idiomas . Latín , francés, holandés, alemán y español, lo que da idea de su enorme éxito (cf. P. Van de Krogt y C. Koeman, “Atlantes neerlandici” , 2,

https://www.cartahistorica.com/our-catalogue/reference-works-%3B-facsimiles/koeman%27s-atlantes-neerlandici-volume-ii/ CON UNA RELACIÓN DE MAPAS

Martino describe en su Atlas , lugares , lenguas, costumbres , pesos , medidas y su traducción al chino

La maravillosa colección de la Universidad de MONS sobre el NOVUS ATLAS SINENSIS : TRECE PROVINCIAS DEL ATLAS DEL MISIONERO JESUITA MARTINO MARTINI

https://biblio.umons.ac.be/public/bv/?s=ovus+Atlas+sinensis+&searchsubmit

De cada provincia (de las trece que aquì aparecen,), explicaremos la mecánica de la primera y luego ya todas las demás funcionan igual.

Con una magnífica resolución, aparece la lámina con dos páginas anexas , una la lámina, y debajo, la enumeración de las ciudades principales y sus características. Ya dentro de los mapas, y en la leyenda del ángulo superior izquierdo , se simbolizan los productos comerciales propios de cada provincia y , dichos símbolos se cartografían luego en los lugares de explotación para delimitar su posterior ruta de comercialización. Escritos en latín , representan así la más hermosa y humanista cartografía conocida No violentaremos el orden ©

Con buena traducción en español(google)dado por la Universidad de Mons , que elevada como el ave Fénix , alcanza una alta cima en la difusión cultural mundial con este regalo indispensable

CARTÓGRAFOS CHINOS EN LA ELABORACIÓN DEL ATLAS SINENSIS DE MARTINO MARTINI

THE EUROPEAN DISCOVERY OF CHINA POMPEU FABRA UNIVERSITY BARCELONA

https://www.upf.edu/es/web/mooc-upf/the-european-discovery-of-china

Con un lenguaje claro y sencillo, siempre utilizado por las mentes brillantes, recordando el agua que suave y generosamente fluye de un cristalino manantial, estos dos artículos sobre el espectacular impacto que la sabiduría china y su espléndida cultura causó en los europeos, nos hacen pensar que no sabemos muy bien quien “descubrió” a quien. Y tal como se desprende en la primera exposición

“EL SIGLO XVII” “EL ATLAS DE KANGSI”, unos treinta y cinco sacerdotes entre jesuitas y dominicos esparcidos por toda China, fueron respetados por la terrible y sangrienta revolución china que destituyó a la dinastía Quing, para pasar a la famosa Ming. El secreto consistió en que los sacerdotes se plegaron sabiamente a todas las condiciones, pues lo que les interesaba era conocer toda aquella formidable estructura y darla a conocer a la sorprendida y encantada Europa que cautivada como por irresistible amante, se rinde a un “orientalismo seductor” y dentro de la misma China, este aura seductora también envolvió al joven príncipe manchú por el jesuita Schall, o mejor dicho, por su sabiduría sobre Astronomía . Aqui la estrategia en el combate, su conocimiento de las ciencias y su habilidad de atracción fue , como la de Palas Atenea, esencial. Solo el ancestral budismo permanecía invulnerable . Aunque la baza mejor ganada fue la de los jesuitas cartógrafos. Primero Mateo Ricci, luego el jesuita Martino Martini quien no dudó ni un momento en raparse la cabeza al estilo manchú y vestir ropas manchues hasta que consiguiera los ricos secretos cartográficos chinos. Y aquí es cuando surgen dudas básicas sobre los codiciados mapas del atlas de Martino. “El Novus Atlas Sinensis” desprende un aroma chino demasiado evidente , cartelas con emperadores y sus esposas los decoran y, otros indicios https://www.upf.edu/documents/88317877/91077398/8.3.2_ES.pdf/9ab8b3e1-1070-34a8-588d-bed267d5fca3

Sobre los mapas de Kanxi, el doctor Mario Cams, dice en este breve , pero estupendo artículo:

https://www.iias.asia/the-newsletter/article/borders-qing-imperial-cartography

“Los emperadores de Kangxi (1661-1722), Yongzheng (1722-1735) y Qianlog (1735-1796) de la dinastía Qing de China, produjeron grandes atlas del imperio que gobernaron(Huangyu quan (lan) tu “Descripción general de Mapas de Territorios Imperiales” con diferentes ediciones unas veces en forma de Atlas y otros de grandes mapas de varias hojas” (pág 1). Luego el joven investigador se pregunta por qué dichos mapas aparecen sin fronteras Así el “Atlas Kangxi” “cubre los territorios controlados por la dinastía Qing y las tierras tributarias de Corea y el Tibet “ “El mapa del cartógrafo Yongzheng (cf QingMaps.org) ,agrega todo el Imperio ruso hasta Riga y Asia Menor y el del cartógrafo Qianlong, se expande hasta la península Arábiga” Y vuelve a preguntarse ¿Cómo se describen las fronteras en estas inmensidades? No existen entre el Imperio chino Qing y el ruso” Algunas lineas de puntos marcan algunas fronteras. Solo la Gran Muralla de la dinastía Ming que mantenía a raya a los manchues” Llega a la conclusión de que el cambio de dinastía habría supuesto también plasmar su sello en la cartografía Una administración separada de manchues, mongoles, tibetanos y musulmanes de las regiones occidentales” luego nos ofreceun extraordinario mapa (con las licencias legales ) cuya diferencia de colores actúan como tenues fronteras.

Reproduced with permission of the Royal Library of Belgium, Brussels.

“Versión en placa de cobre de 1719 del mapa de varias hojas de la era Kangxi” “Los bordes resaltados en color, incluyen el verde para la EMPALIZADA CENTRAL, Y LA GRAN MURALLA EN EL ÁNGULO IZQUIERDO en amarillo, y también LA FRONTERA ENTRE QING Y COREA, ABAJO EN EL ÁNGULO DERECHO, en marrón. (Biblioteca Real de Bélgica, LPVB 11283 E (2) fol.10

La ausencia de fronteras externas , legalmente definidas , combinada con un fuerte énfasis de colores en las fronteras internas, sirve para marcar la diferencia entre el territorio imperial y el posible espacio imperial” “Vistos en conjunto, nos comunican el espacio del Imperio Qing y la posibilidad de conquista de otros territorios que no lo son y hablan de expansión y conquista del NO.” “Este imperio Qing de minorías, había de distinguir entre territorios manchúes y mongoles y los efectivamente controlados” “Las tierras tributarias tibetanas y coreanas ,también bajo el paraguas imperial, no necesitan fronteras al estar protegidas por sistemas fluviales naturales”

“, En su conjunto, este mapa de corte comunica un espacio imperial universal, teoricamente sin fronteras se distinguen claramente entre los territorios imperiales, incluidos los estados tributarios, lo que define el orden imperial QING”

Traemos aquí la referencia clara y concisa , pero básica del artículo: “Luo Hongxian”

https://artsandculture.google.com/entity/m0yt4k5g?hl=es

Este cartógrafo de la dinastía imperial Qing, es estudiado por el doctor Mario Cams en su breve pero interesante artículo”Displacing China…”

https://www.iias.asia/the-newsletter/article/borders-qing-imperial-cartography Para más información sobre este cartógrafo y su obra con sistema de cuadrícula Cf.

M. Cams Op. Cit “Displacing”… pág 33 SS

Para la opinión de que Martini copia al Guangyu ji , págs 34 ss

LA DIFICIL CARTOGRAFÍA DE CHINA

Absurdo sería pretender decir aquí algo más interesante y completo que la información que nos ofrece el artículo de la Universidad catalana Pompeu Fabra

© Universitat Pompeu Fabra
Barcelona

https://www.ttub.eduh/reserva/orient-occident/items/show/8

Hemos de traer aquí y agradecer sus buenísimos trabajos de investigación l a estas dos páginas catalanashttps://www.upf.edu/es/web/mooc-upf/the-european-discovery-of

https://www.upf.edu/documents/88317877/91076565/Cr%C3%A8dit+8_kmd.pdf/ac0a31e7-67de-5bf7-b75e-67673fdd361f  Añadimos una esencial bibliografía sobre cartografía china renacentista

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.e-rara.ch/zuz/doi/10.3931/e-rara-84561

Copyright in a work has expired: The published documents are in the public domain and can be used without restriction. The documents are provided with the Public Domain Mark. They may be freely used for scientific, private, non-commercial and commercial purposes.

EL ESPINOSO ASUNTO DEL PLAGIO DE MARTINO MARTINI DE CARTOGRAFÍA CHINA PARA LA ELABORACIÓN DE SU ATLAS SINENSIS

Muchas observaciones sobre este tema nos han llevado a la consulta de esta magnífica tesis del doctor Li Rui, de la que damos dos buenas traducciones al español para su completa lectura

Ya, desde su título,

observamos que el arduo trabajo que supone la división de provincias chinas,

va a ser el centro de su estudio. Es decir una comparación cartográfica con muchas fuentes chinas. Así lo dice el autor en la pág 48 de la tesis: “Emplearé cuatro atlas chinos tradicionales: Eso Zongyao, Guan ya Ji, Guan Yu Tu y Sancai Tuhui, que son los atlas que tradicionalmente se dice que utilizó Martini para confeccionar su Atlas Sinensis y acotaré las comparaciones entre ellos”

http://m.libdigital.umac.mo/was5/um_theses/um_thesesView.jsp?id=3954077

https://www.academia.edu/40757486/Martino_Martinis_Novus_Atlas_Sinensis_and_its_Chinese_Source_Materials_A_Comparison_of_the_List_of_Chinas_Main_Administrative

Dirigida por otro sinólogo prestigioso , el doctor Mario Cams, la información, los textos y la elección de los mapas resultan convincentes sin ser radical, confirmándose más una pacífica colaboración chino europea , que un agresivo y emboscado plagio. El método de comparación geográfica de localización provincial china entre el Atlas de Martini y otros atlas, nos parece imprescindible y una aportación extraordinaria al método de lectura de mapas de los que la cartografía al uso adolece. La pregunta de ¿Qué nos quiere transmitir un mapa con su representación? queda a veces enmascarada con asuntos sociopolíticos, históricos o artísticos, que no nos aclaran la verdadera intencionalidad de dicho mapa y la transcedencia de su comunicado.Celebramos sinceramente, pues, la publicación de esta tesis, contribuyendo humildemente a su difusión.

DOS PALABRAS SOBRE MARTINO MARTINI

Martino era un hombre de paz, de diálogo ( Luisa Metro Paternicó Univ Trento 2016), de cuya inteligencia no cabe rastro de duda. Así lo demuestra el magnífico retrato de Michaelina Wautier de 1654 En él , el misionero, totalmente adaptado (y subyugado) por la cultura oriental , como rendido enamorado, ha decidido amarla, obsevarla y darla a conocer al mundo entero. Sin temor y sin reserva alguna.

Su nombre chino en mandarín tradicional y en pignín, presenta tres caracteres tal como nos dice esta tesis (fig. 1) “La identificación del personaje retratado como el misionero jesuita Martino Martini, es cierta , tal como lo demuestra su nombre chino adjunto al retrato en tres caracteres en mandarín con transcripción latina:( Guei (Wei) =proteger” , guardia”, Guang=ayudar, marina, Guo= país)

https://www.kollerauktionen.ch/en/318636-0029-1176-wautier_-michaelina-_mond-um-1-1176_72725.html Se encuentra en Zürich https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Portrait_of_Martino_Martini_by_Michaelina_Wautier.jpg

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 100 años (o menos) tras la muerte del autor.

“Ya desde la descripción del mapa de Mateo Ricci (Boleslaw Szczei, “Mapas de China de Mateo Ricci” Imago Mundi, vol 11 1954, 127-136) y tres cartógragos chinos y estudiosos europeos ( M. Ruggieri y F. Sambiasi,resumen en sus estudios (nota 11) , “que los mapas de los jesuitas se basaban en muchos mapas tradicionales chinos” “También R. G. Smith, habla en su obra “del impacto de los mapas tradicionales chinos en los mapas de jesuitas”(nota 6) “Pero la mayoría de estudiosos de Martini,( Quin Ying et al. , notas 19, 20 , 21, 22), opinan que la fuente directa del jesuita fue el Guan Yutu (mapa tradicional del cartógrafo chino Zhu Siben, opinión asociada a las cartas de Ricci (notas 7, 8), sin olvidar la influencia de los grandes cartógrafos occidentales Ortelius y Mercator” pág 3 ss). Para terminar con esta extensa discusión científica, nos referiremos al tema de la “interconexión cultural” aducida por autores como Nöel Golvers (nota 18) quien dice que el Atlas de Martini se compuso siguiendo métodos europeos , pero con la localización de lugares en mapas chinos “(“Michael Boym y Martino Martini. Un retrato contrastado de dos misioneros con cartógrafos chinos” Monumenta Serica, n.º 59, 2011, 259-271 Pero , al final, tal como dice el autor de esta tesis , “muchos estudiosos , han dado su opinión, pero ninguno comparó el contenido geográfico del atlas de Martini , con otros atlas””Solo el artículo de Lin Hong está más cerca de esta, nuestra investigación, al comparar el mapa de la provincia de Guangdong en el Novus Atlas Sinensis y el de Guang Yují, relacionando longitudes y latitudes en cada uno de ellos sobre dicha provincia” “El autor llega a la conclusión de que el plano de Martini es puro Guang Yuji, transformándolo en mapa occidental, según retícula moderna” Con su Atlas bajo el brazo, el sabio italiano Martini vuelve a Europa y , en concreto a Amsterdam, para encontrar la difusión que su obra merecía y que fuera conocida por primera vez por todo el orbe europeo. Alli el sabio europeo Blaeu , considerando que aquello era oro puro para el conocimiento de las rutas comerciales chinas (y asiáticas) y para la compañía de la que era cartógrafo oficial ( V O C), accede a publicar la obra del jesuita, con cierta indiferencia y más como homenaje a Mercator. Pero es indiscutible que sin la edición de Blaeu incluyéndolo en su Atlas Maior, el Atlas sienensis se hubiera perdido para siempre. Pero hemos de recordar que el misionero ya había entablado una relación estrecha con los holandeses en Asia , y en concreto con la Compañía comercial V O C , informándoles que no intentaran comerciar con Nanjing, por el conflicto dinástico Ming-Qing. Los directores de la compañía, no lo olvidaron y se dirigieron al Heren XVII en Amsterdam , recomendándoles que se fijaran en los mapas de Martino Martini. Con tal recomendación , pensamos que los Blaeu no podían resistirse a publicárselo.

Tras solventar este importante asunto de introducir la historia de China en la Europa occidental, el misionero vuelve a China para morir en 1661.”Como un conectador de culturas se le ,nombra en esta tesis en donde la biografía del jesuita es muy completa, así como el entorno histórico chino y su relación de obras (págs 23 ss)

EL TANDEM BLAEU-MARTINO MARTINI Y, dando a cada uno lo suyo, la labor muy eficiente de los cartógrafos-jesuitas , que enmiendan la plana al gran W J Blaeu mismo, con sus meteduras de pata respecto a considerar a Corea como una isla y un lago Chiamay, apócrifo (dentro de la cartógrafía fantástica muy del gusto europeo) en base muy sesuda de que debería alimentar los sistemas fluviales del Sudeste asiático. La cosa quedó así varios siglos. Veamos: (utilizando este mapa de la página Auction ZIP,con documentos de la época)

Description: Willem Janszoon Blaeu, ‘China Veteribus Sinarum Regio nunc Incolis Tame dicta’. Amsterdam, 1640. Impression measures 16.25 x 19.75» on 19.25 x 23.5».Strong coloring. Purchased from Wattis Fine Art, Hong Kong. (130)

https://www.auctionzip.com/auction-lot/blaeu-china-veteribus-1640_9824F458A6

© AuctionZip 2003-2021

Así el falso lago Chimai con sus efluvios benefactores Y de la excelente página “Antique Maps of China”

https://philographikon.com/mapschina.html, la pretendida “Isla de Corea” Pero lo más impresionante de esta esencial página, es la colaboración cartográfica de Blaeu con el cartógrafo jesuita Martino Martini al integrarse el atlas del jesuita ( Novo Atlas Sinensi). Resulta excelente la página “Carta Histórica” para entender un poco más esta genial simbiosis )

https://www.cartahistorica.com/our-catalogue/asia/china/complete-series-of-china-maps-by-martini-and-blaeu/

También reconocer que sin la publicacion impresa del Atlas Blaeu en Amsterdam, nunca hubieramos conocido el Atlas Sienensis del jesuita Martino Martini. https://www.ub.edu/reserva/orient-occident/exhibits/show/d-orient-a-occident/atles-blaeu

Ṕero para entender verdaderamente la gran importancia de esta colaboración cartográfica y su suntuosa publicación, hemos de volver a citar al doctor M. Cam , op cit, Displacing… págs 45 ss , en donde dice: “Blaeu, como examinador de los oficiales de navegación y desde 1633 responsable los datos de la elaboración de las cartas de navegación de los buques de la V. O. C , reforzó el atractivo y la autoridad del Novus Atlas Sinensis a través de su tipografía y diseños característicos”

https://www.ub.edu/reserva/orient-occident/exhibits/show/d-orient-a-occident/atles-blaeu

SOBRE CARTOGRAFIA CHINA DE JESUITAS: TANDEM ATLAS BLAEU-MARTINO MARTINI Y LAS RUTAS COMERCIALES EN LA CARTOGRAFÍA DE LA
VEER$DIGNE OOSTINDISCHE COMPAGNIE” (V. O. C.)

Para saber la labor jesuitica , a más de misionera, no hay mas que leer el magnífico artículo “Historiografía de la cartografía jesuita” de Robert Batchelor, en donde se hace justa referencia a otro jesuita Mateo Ricci , pionero de esta tradición cartográfica sobre China , que continúa Martino Martini

Nada se puede añadir a este artículo esencial para la comprensión de ambos gigantes cartográficos , cuyos mapas no han sido superados mas que por el gran Anville , ya entrado el siglo XVII

Con buena traducción de (Google) al español , se nombran aquí los más prestigiosos investigadores sobre el tema , resumidos en acertadas frases como “los jesuitas más que otras órdenes religiosas de la Europa moderna temprana valoraban los mapas y la geografía para el control del espacio misionero”(Brayan Harley)

https://referenceworks.brillonline.com/entries/jesuit-historiography-online/historiography-of-jesuit-cartography-COM_212546

EL VERDADERO INTERÉS DE ATLAS DE MARTINO: LA DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS COMERCIALES PROPIOS DE CADA REGIÓN Y LOS LUGARES EN DONDE SE PRODUCÍAN, CON EL FIN DE MARCAR LAS GRANDES RUTAS DE EXPORTACIÓN-IMPORTACIÓN

(hemos de volver a agradecer al gran investigador Stanislas de Peuter op cit BIMCC Newsletter n.º

39, 40,41, su formidable trabajo sobre la cartografía de Martino Martini por sus aciertos históricos y cartográficos, y a la Universidad de Mons su despliegue de las láminas del atlas llenas de buena información, resolución , generosidad, belleza y elegancia.

  1. EL MAPA “PECHELI SIVE PEKING IMPERII SINARUM PROVINCIA PRIMA LA RUTA DE LA SAL
  2. EL MAPA “PECHELI SIVE PEKING IMPERII SINARUM PROVINCIA PRIMA

LA RUTA DE LA SAL

Pecheli, sive Peking, imperii Sinarum provincia prima.» El insuperable mapa de China del jesuita

Martino Martini . Incluido en el gran atlas de geografía blaviana de Joan Blaeu , impreso hermosamente en Amsterdam en 1659, https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/%22Pecheli%2C_sive_Peking%2C_imperii_Sinarum_provincia_prima.%22_%2822263939511%29.jpg

El magnífico resumen sobre este mapa, nos lo da el anticuario Barry Laurence Ruderman.Nuestro agradecimiento a todas estas excelentes casas de anticuarios, con la esperanza de que investigadores y estudiosos colaboren con ellos, así como con estudios de fotografia y arquitectura

(Flirk etc), teniendo en cuenta la calidad de imagen y de sus anotaciones. https://www.raremaps.com/gallery/detail/41350/pecheli-sive-peking-imperii-sinarum-provincia-prima-blaeu

“Este mapa incluye una representación gráfica de la Gran Muralla que se extiende a lo largo de la parte superior del mapa y los importantes campos de sal se representan gráficamente a lo largo de la costa. Pekín se llama Xuntien. La orla del título está flanqueada por un Emperador y una Emperatriz fabulosamente ataviados con sus asistentes, y un par de fénix posados ​​entre ellos. La escala del cartucho de millas incluye topógrafos chinos.

“Este magnífico mapa de la provincia de Pekín es el más ornamentado de los quince mapas provinciales de este emblemático atlas de China. Los mapas fueron compilados por el padre Martino Martini, un jesuita italiano, basándose en fuentes chinas entre 1643 y 1650. El atlas avanzó enormemente el conocimiento europeo de la región, incluidas las posiciones astronómicas de muchas ciudades y características topográficas. Siguió siendo el trabajo geográfico estándar en ese país hasta la publicación en 1737 del Atlas de la Chine de D’Anville” (Traducción de Google)

Magnífico estudio del Novus Atlas sinensis ofrecida por el Libro de Congresos:

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/resource/g7820m.gct00076/?st=gallery

https://www.loc.gov/item/2002625249/

LOS CAMPOS DE SAL EN EL ATLAS SINENSIS DE MARTINO MARTINI

No hay palabras suficientes para agradecer al doctor Stanislas de Peuter su magnífico artículo “Martino Martini, s Jesuit Cartography of the Middle Kingdom Some historio-carto reflections on then in between and now” (Selected topics: part II)

en la magnífica página BIMCC Y EN LAS Newsletter N.º 39 PÁG. 15 Y 40 PAGS 11-24 Y

https://www.bimcc.org/uploads/newsletters/nl39.pdf

Copyright © 2003-2021 The Brussels Map Circle (BIMCC) asbl/vzwhttps://www.loc.gov/item/2002625249/

Tildando de “:magnífica cartografía china la del misionero jesuita” y como todas las genialidades , sin darle importancia al asunto, viene a asegurarnos que dichos mapas son “pura cartografía al servicio de la historia política, repleta de reflexiones económicas” (Newsletter n.º 39 PÁG 16) Y más tarde, en la página 21 , lo mejor de lo mejor: “Los mapas del insigne jesuita nos muestran una clara relación de los productos de las provincias y de las ciudades chinas , pues el cartógrafo ha explorado las fuentes naturales de ciudades como Quicheu “rica en plata, oro, plomo, hierro,estaño mercurio, todo mencionado por Martini “ y luego “El misionero ha cartografiado también las extensas áreas de salinas de la costa Este china. a lo largo de las provincias de PECHELI, XANTUN, NANKING Y FOKIEN” Extraordinario, Martino ha cartografiado la ruta de la sal china , y el investigador De Peuter lo cuenta sencillamente. Veamos. Iremos comprobando como , efectivamente, en cada provincia y junto al término latino “salinae”, se va dibujando la ruta de la sal.Primero iremos por provinciás y luego en el mapa global (Imperii sinarum, nova descriptio” ) donde está ya trazada toda la ruta:

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/item/2002625249/

https://www.loc.gov/item/2002625249/https://nla.gov.au/nla.obj-230903336/view

https://www.loc.gov/resource/

 

En este magnífico mapa de Library of Congress “IMPERII SINARUM NOVA DESCRIPTIO”

(https:www.loch.gotv/resource/g7820m.gct00076/?sp=1) bordeando toda la costa Este de China (perfilada en amarillo), vemos todos los yacimientos salinos que Martino Martini ha reseñado en sus mapas de forma individual. En ellos , el jesuita junto al término latino “salinae”, dibuja el yacimiento. En este último mapa se señala la ruta salina y los nombres de las por donde pasa FOLKIEN, XJANG(THUM), NAN KING, PECHELI

Title

Novvs atlas Sinensis.Contributor Names

Martini, Martino, 1614-1661.

Created / Published

[Amsterdam, J. Blaeu, 1655]Library of Congress Geography and Map Division Washington, D.C. 20540-4650 USA dcu Digital Id

http://hdl.loc.gov/loc.gmd/g7823g.ct000751

http://hdl.loc.gov/loc.gmd/g7820m.gct00076

The Library of Congress is providing access to these materials for educational and research purposes and is not aware of any U.S. copyright protection (see Title 17 of the United States Code) or any other restrictions in the Map Collection materials.

Martini, Martino. Novvs atlas Sinensis. [Amsterdam, J. Blaeu, 1655] Map. https://www.loc.gov/item/2002625249 /.

Aquí damos los datos del llamado Atlas “Blaeu _Martini,” recordando que Blaeu era cartógrafo de la VERENIGDE OOSTINDISCHE COMPAGNIE , cuya finalidad principal era la de conocer las más importantes rutas comerciales orientales

MINAS DE ORO, PLATA, PLOMO Y MERCURIO EN EL NORTE Y NE DE LA PROVINCIA DE QVEICHEV
http://biblio.umons.ac.be/public/bv/?p=6065 t

Martini, Martino, « Quecheu, imperii Sinarum provincia decimaquarta », Amsterdam, Joan Blaeu, 1658-1659, PHENIX (UMONS), consulté le 21/4/2021

P

ORO EN MAGAN, PLATA EN KANGSO

HU_QUANG ( ”LAGO-EXTENDIDO”) LA FERAZ Y ABUNDANTE EN AGUA PROVINCIA SÉPTIMA

“También llamada JUMICHITI, “tierra de peces y arroz”, tal como lo narra su hermosa cartela de arroceros en plena cosecha. Llamada “granero de Sina”, por la abundancia de todo tipo de granos (trigo) También posee minas de plata

MINAS DE PLATA

RIQUEZA EN UN CORTO ESPACIO: MiNAS DE plata pura (N)plata (centro), oro(NE), hierro(N) Provincia de emperadores , muestra su riqueza en la pureza de la plata de sus minas y la abundancia de plomo y cobre

Ríquisima en plantas medicinales (Palo de Sina) Rheubarbaro (ruibarbo? Contra el estreñimiento y la inflamación intestinal por efecto del calor) , introducido y transportado en esta parte china de la ruta de la seda (por su frontera con EL Tibet Y Mongolia, camino hacia Europa Rica, por tanto en seda y ámbar


Ríquisima en plantas medicinales (Palo de Sina) Rheubarbaro (ruibarbo? Contra el estreñimiento y la inflamación intestinal por efecto del calor) , introducido y transportado en esta parte china de la ruta de la seda (por su frontera con EL Tibet Y Mongolia, camino hacia Europa Rica, por tanto en seda y ámbar

Ni Peking puede competir con la grandeza, nobleza y riqueza de esta provincia. Corte imperial de nobles dinastías chinas, hasta trasladarse la corte a Peking para reprimir a los tártaros furiosos, siempre muestra su noble linaje en la riqueza de sus edificios y mausoleos , no respetados por los tártaros. Rica en todo tipo de mercancías , así como de afamados mercaderes y salinas

(Cf supra “ruta de la sal”)

Provincia privilegiada en la “ruta de la sal “,( cf supra ), por sus salinas, es rica también en minas de oro, ya e la frontera con Corea


Provincia en donde los jesuitas situaron distintas misiones

Rica en plomo, su cartela muestra mujeres trabajando algodón , producto también abundante en esta provincia (o tal vez

LA MUY RICA Y BIEN SITUADA PROVINCIA DE KIANGSI

Como colofón a toda esta belleza y , por qué no decirlo, a esta riqueza de oro , plata . Hierro, plomo , acuíferos , lagunas , lagos , granos y algodones, sedas y plantas medicinales China, la sal del mundo, codiciada cual hermosa novia, por el comercio mundial, fue retratada aquí de forma hermosa por jesuitas asombrados y agradecidos (Ricci, Martini y anónimos) que con su diagrama católico establecieron allí misiones Y claro estos mapas , ofrecidos en principio a los regentes de la Compañía holandesa llegada a China , fueron inmediatamente deseados por el comercio neerlandes. Por eso su tajante misiva al Heren XVII y a su cartógrafo en Amsterdam, el gran Blaeu, “Fíjense en estos mapas” Una verdadera bicoca para los holandeses en Asia y para sus deseadas rutas comerciales

LA V.O.C EN CHINA

Volvemos a citar aquí la segunda de las conferencias del investigador Th Crump, Marzo de 2006,

u

“La Compañía Holandesa de las Indias Orientales – Los primeros 100

Años

Transcripción”

Fecha: miércoles 1 de marzo de 2006 – 12:00 a. M.

Ubicación: Barnard’s Inn Hall

en donde dice:

Página 2

“ En 1635, Fort Zelandia se estableció en la costa oeste de Taiwán para explotar el comercio de China en un momento en que los Ming el imperio fue desgarrado por las luchas. Esta empresa fue frustrada por un leal a Ming, a quien los holandeses conocían como el pirata, Coxinga 18 , quien, codiciando Taiwán como base para sus propias operaciones, logró capturar toda la isla en 1662. A partir de entonces, el comercio de la VOC en China dependía principalmente de los juncos chinos, navegando entre Cantón y Batavia.”

El excelente archivo Tanap, de forma clara y didáctica, nos informa (con traducción al castellano) de la situación de la VOC en China Por su extensa elaboración , imágenes y bibliografía , nos limitaremos a dar la url :

Formosa y Cantón: http://www.tanap.nl/content/universities/china.cfm (web extinta)

LLEGADA DE LOS HOLANDESES A CHINA. EXPULSION DE LOS PORTUGUESESES

UTILIZA NDO LAS RUTAS PORTUGUESAS DE LA PORCELANA EL TE Y EL GINGHEN

Expulsados por los portugueses de Macao en 1622, los holandeses se establecen en Formosa y comienzan allí un próspero comercio de porcelana, dirigido rápidamente a Batavia y a partir de ahí unos 43 millones de piezas de porcelana fueron a Europa, Pero , a finales del siglo XVII, el comercio del té , este brevage chino, en su primera carga , se dirigió a Amsterdam en 1610. Considerada como una planta medicinal , el té se puso de moda , sobre todo, en Holanda e Inglaterra en donde en el siglo XVIII ya había reemplazado al gin”

http://expositions.bnf.fr/marine/arret/06-2.htm

Première carte de l’atlas de Chine

Imperii sinarium nova descriptio

Père M. Martini, Amsterdam, 1655.

Gravure aquarellée

BnF, département des Cartes et Plans, CPL GE DD-1210, pl. I

© Bibliothèque nationale de France

http://expositions.bnf.fr/marine/grand/por_266.htm

RUTAS COMERCIALES DE ORIENTE A EUROPA. LA V.O.C Y LOS PRODUCTOS COLONIALES DE ORIENTE A OCCIDENTE

Mapa del dossier pedagogique “Orient-Occident”.la decouverte de la porcelaine chinoise en Europe”ARIANADossier péDagogiqueorient-occiDentLa Découverte De La porceLaine chinoise en europeUne institutionVille de Genève

www.ariana-geneve musée suissede la céramiqueet du verre http://institutions.ville-geneve.ch/fileadmin/user_upload/ariana/documents/Publics/Ecoles/Dossiers_pedagogiques/dossier_pedagogique_Orient_occident_DEF_16_10_2015_WEB.pdf

LA RUTA DE LA PORCELANA CHINA : LAS FÁBRICAS DE LA V. O. C

“Este dossier pedagógico lleno de claridad y belleza , nos transporta por un momento al esplendor chino de la cerámica Tal fue el impacto producido en Europa que hasta el trazo reposado oriental hubo de estilizarse y cambiar a dibujos formas y colores de gusto europeo En la pág 38 se dice: “Los encargos se hacen en Cantón a un responsable chino que, a su vez, lo transmite a su contacto en Jingdezhen para su elaboración” “Entre el momento del encargo hasta que la pieza llega a Europa, pueden transcurrir dos o de porcelana tres años “ “Así es que a partir de la segunda mitad del siglo XVIII, los talleres de pintura de la porcelana, se instalan en Cantón para ganar tiempo” “Las diferentes Compañías de las Indias Orientales , transportan millones de piezas de porcelana de exportación en el siglo XVIII “ “La VOC comercializa la porcelana convirtiéndola en un producto de uso corriente (platos, tazas, servicios de mesa y , sobre todo, servicios de té y de café), Importados en cantidades ingentes y vendidos con un beneficio del 80 y el 100%”

http://institutions.ville-geneve.ch/fileadmin/user_upload/ariana/documents/Publics/Ecoles/Dossiers_pedagogiques/dossier_pedagogique_Orient_occident_DEF_16_10_2015_WEB.pdf

L’Emballage de la porcelaine en Chine

XVIIIe siècle.Aquarelle BnF, département des Estampes et de la photographie, OE-104 FOL (RES), fig. 39

© Bibliothèque nationale de France

http://expositions.bnf.fr/marine/grand/por_263.htm

Porcelana china embalada en toneles de madera hacia Europa

LA RUTA DEL TÉ

Tres marchands européens négocient l’achat de caisses de thé que l’on foule devant eux

XVIIIe siècle.

Aquarelle chinoise

BnF, département des Estampes et de la photographie, OE-78 PET FOL (RES), p. 44

© Bibliothèque nationale de France

“Tres mercaderes europeos negocian la compre de té que se elabora delante de ellos” http://expositions.bnf.fr/marine/grand/por_269.htm

LA RUTA DE LA SEDA

La cueillette des feuilles de murier en Chine (recolección de hojas de morera en China)

Tableaux impériaux

Yuzhi Gengzhitu. Illustrations d’après les peintures de Jiao Bingzhen, Pékin, Presses impériales du Wuyingdian, 1696.

Édition xylographique illustrée, rehaussée de couleurs, 34,5 x 28 cm ; relié en accordéon entre deux ais de bois précieux

BnF, département des Manuscrits, Smith Lesouef chinois 69, f. 28

© Bibliothèque nationale de France

La recolección de las hojas de morera en China, para la reproducción de la seda, siglo XVIII

la confection de la chaîne pour le tissage de la soie(Confección de la cadena para el tejido de la seda)

Tableaux impériaux

Yuzhi Gengzhitu. Illustrations d’après les peintures de Jiao Bingzhen, Pékin, Presses impériales du Wuyingdian, 1696.

Édition xylographique illustrée, rehaussée de couleurs, 34,5 x 28 cm ; relié en accordéon entre deux ais de bois précieux

BnF, département des Manuscrits, Smith Lesouef chinois 69, f. 38

© Bibliothèque nationale de France

La VOC en Taiwan

“The United East India Company (VOC) in Taiwan 1629-1662”

http://resources.huygens.knaw.nl/voctaiwan/index_html_en

Compiled by J.L. Blussé, M.E. van Opstall, W.E. Milde and Ts’ao Yung-Ho; with additional input from Chiang Shu-sheng and N.C. Everts.

http://www.picturesfromhistory.com/index.search.php?sid=1261555&img=1

All images in Pictures from History are in the public domain.

https://www.wikiwand.com/es/Imperio_neerland%C3%A9s

https://www.npm.gov.tw/Exhibition-Current.aspx?sno=03000060&l=2

Dentro de esta preciosa exhibitión de Nacional Palace Museum de China, reseñamos una en relación con las guerras chino holandesas y las rutas comerciales de Taiwan:

https://theme.npm.edu.tw/exh110/AncientMaps/en/page-2.html#Para la isla de Formosa , ligada a

la invasión neerlandesa en China , la magnífica página en inglés , con traducción (google) al español y completísima información sobre cada tema (Zeelandia y Provintia)

https://ilhaformosa.nmth.gov.tw/home/en-us

Interés especial , la página dedicada a las grandes rutas comerciales chinas Agradecimientopor este lujo

https://ilhaformosa.nmth.gov.tw/home/en-us/network